轰动全球的短文《年轻》【中英双语对照】 - 澳门银河赌城官网
当前位置:主页 > 澳门银河赌城官网美文 > 英语美文 >

澳门银河赌城官网

发布时间:2017-08-18 编辑:一米澳门银河赌城官网

轰动全球的短文《年轻》【中英双语对照】

轰动全球的短文《年轻》【中英双语对照】

不论你是否还是青年,但希望你永远拥有这样的“年轻”。德裔美籍诗人塞缪尔·厄尔曼写的一篇只有四百多字的短文,首次在美国发表的时候,引起全美国轰动效应,成千上万的读者把它抄下来当作座右铭收藏,许多中老年人把它作为安排后半生的精神支柱。

美国的麦克阿瑟将军在指挥整个太平洋战争期间,办公桌上始终摆着装有短文《年轻》复印件的镜框,文中的许多的词句常被他在谈话或开会作报告时引用。后来此文传到日本,文章的观点成为许多日本人生活哲学的基础。松下公司的创始人松下幸之助说:“多年来,《年轻》始终是我的座右铭。”

年轻

Youth

塞缪尔·厄尔曼

年轻,并非人生旅程的一段时光,也并非粉颊红唇和体魄的矫健。

Youth is not a time of life; it is a state of mind. It is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees.

它是心灵中的一种状态,是头脑中的一个意念,是理性思维中的创造潜力,是情感活动中的一股勃勃的朝气,是人生春色深处的一缕东风。

It is a matter of the will, a quality of the imagination, vigor of the emotions; it is the freshness of the deep spring of life.

年轻,意味着甘愿放弃温馨浪漫的爱情去闯荡生活,意味着超越羞涩、怯懦和欲望的胆识与气质。而60岁的男人可能比20岁的小伙子更多地拥有这种胆识与气质。没有人仅仅因为时光的流逝而变得衰老,只是随着理想的毁灭,人类才出现了老人。

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exits in a man of 60, more than a boy of 20.nobody grows merely by the number of years; we grow old by deserting our ideas.

岁月可以在皮肤上留下皱纹,却无法为灵魂刻上一丝痕迹。忧虑、恐惧、缺乏自信才使人佝偻于时间尘埃之中。

Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust1 bows the heart and turns the spirit back to dust.

无论是60岁还是16岁,每个人都会被未来所吸引,都会对人生竞争中的欢乐怀着孩子般无穷无尽的渴望。

Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living.

在你我心灵的深处,同样有一个无线电台,只要它不停地从人群中,从无限的时间中接受美好、希望、欢欣、勇气和力量的信息,你我就永远年轻。

In the center of your heart and my heart there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from infinite, so long as you are young.

一旦这无线电台坍塌,你的心便会被玩世不恭和悲观失望的寒冷酷雪所覆盖,你便衰老了—即使你只有20岁。但如果这无线电台始终矗立在你心中,捕捉着每个乐观向上的电波,你便有希望超过年轻的80岁。

When the aerials are down, and your spirit is covered with the snows of cynicism and the ice of pessimism, then you’ve grown old, even at 20, but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there’s hope you may die young at 80.

所以只要勇于有梦,敢于追梦,勤于圆梦,我们就永远年轻!千万不要动不动就说自己老了,错误引导自己!年轻就是力量,有梦就有未来!

Youth is not a time of life; it is a state of mind. It is a matter of the will, a quality of the imagination, vigor of the emotions; it is the freshness of the deep spring of life. These are what I have and what we have at this period of life. So, I'm still young, yes, definitely !

Come on my fellow friends, show your energy and passion to this god damn world ! Let the universe hear our voice, see our cheek, hug our enthusiasm and witness our maturity. We're going to create a brand new future !

看过本文的人还喜欢以下文章

永远年轻永远热泪盈眶英语原文及出处和详解
永远年轻永远热泪盈眶英语原文及出处和详解
永远年轻永远热泪盈眶英语原文及出处和详解 Forever youthful,forever weeping,书中的英语原句是O ever youthful, O ever weeping就是永远年轻,永远热泪盈眶。O ever就是forever的个性化写法,这句话是出自美国知名作家杰克凯鲁亚克(jack kerouac)的自传体小说《达...
查理卓别林《当我真正开始爱自己》中英文银河国际网址全文
查理卓别林《当我真正开始爱自己》中英文银河国际网址全文
查理卓别林《当我真正开始爱自己》中英文 这首诗的每一句话,每一个字都让人体会到这位70岁的喜剧大师,用他一生的体会在诉说最朴素真实的人生哲理。 As I began to love myself I found that anguish and emotional suffering are only warning signs that I was livi...
英文诗歌:叶芝经典而真挚的爱情诗篇《当你老了》
英文诗歌:叶芝经典而真挚的爱情诗篇《当你老了》
英文诗歌:叶芝经典而真挚的爱情诗篇《当你老了》...
叶芝《当你老了》全诗银河国际网址中英双语
叶芝《当你老了》全诗银河国际网址中英双语
一直很喜欢叶芝的这首《当你老了》,一起来看一下英文原版《When you are old》、大家熟悉赵照歌词版本和袁可嘉译本,以及创作背景及赏析。当你老了,头发白了,睡意昏沉,当你老了,走不动了,炉火旁打盹,回忆青春。When you are old and grey and full of sleep,And ...
澳门银河赌城官网英语美文:肥胖也会像流感一样 ?胖子看了会打人(双语)
澳门银河赌城官网英语美文:肥胖也会像流感一样 ?胖子看了会打人(双语)
澳门银河赌城官网英语美文:肥胖也会像流感一样?胖子看了会打人(双语)...
适合发朋友圈的英文句子大全
适合发朋友圈的英文句子大全
适合发朋友圈的英文句子大全 1、Years fly by, but the heart stays in the same place. 时光飞逝,但我心依旧。 2、Don't cry because it is over, smile because it happened. 不要因为结束而哭泣.微笑吧,为你的曾经拥有. 当你感觉希望不在的时候,看一下自己的内心...

 

以上就是澳门银河赌城官网美文网为您精心整理提供的关于《轰动全球的短文《年轻》【中英双语对照】》全文,希望对您有所帮助。